Online AI-ondertitelvertaler

Vertaal SRT- en VTT-ondertitels online met contextbewuste AI — elke regel gelokaliseerd in volledige context terwijl elke timestamp precies op zijn plek blijft. Bekijk en exporteer een publicatieklaar bestand.

  • AI met hoge nauwkeurigheid
  • 100+ talen
  • Regel-voor-regel editor
  • Snelle verwerking
SubtitleFlow user 1SubtitleFlow user 2SubtitleFlow user 3SubtitleFlow user 4SubtitleFlow user 5
Gebruikt door 5.000+ creators en vertalers

Hoe het werkt

  1. Stap 1

    Upload je bestand

    Sleep een .srt- of .vtt-ondertitelbestand erin — geen account nodig om te beginnen.

  2. Stap 2

    AI-vertaling

    Contextbewuste AI vertaalt elke ondertitel naar meer dan 100 talen zonder de timing te breken.

  3. Stap 3

    Exporteren en publiceren

    Verfijn regel voor regel in de editor en exporteer SRT/VTT voor YouTube, Premiere of DaVinci Resolve.

Vertaal film- en serie-ondertitels online

Upload een SRT- of VTT-ondertitelbestand en AI vertaalt elke regel in de context van het hele script, zodat betekenis en toon natuurlijk overkomen. De timing verschuift nooit en je kunt elke regel bekijken voor het exporteren.

  • Vertaal ondertitels naar meer dan 100 talen met contextbewuste AI.
  • Werkt met zowel SRT als VTT — timing en structuur blijven behouden.
  • Lokaliseer films, cursussen en creatorvideo's voor een wereldwijd publiek.
  • Bekijk regel voor regel en exporteer een schoon SRT- of VTT-bestand.

Waarom creators voor deze AI-ondertitelvertaler kiezen

De meeste tools breken óf de timing óf lezen vloeiend terwijl ze de betekenis verkeerd hebben. Deze AI-ondertitelvertaler vergrendelt elke tijdcode en houdt elke regel binnen zijn eigen cue — zelfs in een film van 1.000 regels — en blijft trouw aan het origineel in plaats van een mooi klinkende zin te verzinnen wanneer de audio onduidelijk is. Personagenamen en kernbegrippen blijven consistent door een hele serie heen. Vertaal de eerste 50 regels gratis, zonder registratie, zodat je de kwaliteit op je eigen bestand kunt controleren voordat je betaalt.

Of je nu een film, een YouTube-serie of een online cursus ondertitelt: vertaal één keer en exporteer publicatieklare bestanden in elke taal.

Veelgestelde vragen

Welke ondertitelformaten kan ik vertalen?

SubtitleFlow vertaalt zowel SRT- als VTT-ondertitelbestanden. Upload een van beide, kies een doeltaal en exporteer hetzelfde formaat terug met de timing intact.

Hoe nauwkeurig is AI-ondertitelvertaling?

Omdat elke regel wordt vertaald in de context van de omringende dialoog in plaats van woord voor woord, lezen vertalingen natuurlijk. Je kunt elke regel bekijken en bewerken voor het exporteren, dus jij houdt de controle over de uiteindelijke bewoording.

Is het gratis om ondertitels online te vertalen?

De openingsregels worden gratis vertaald zonder account zodat je eerst de kwaliteit kunt controleren; langere bestanden vallen onder een betaald abonnement.

Houdt de AI-ondertitelvertaler de timing intact?

Ja. De tijdcodes worden als vast behandeld — alleen de dialoogtekst wordt vertaald en terug in de oorspronkelijke cues geplaatst, dus er verschuift niets en niets hoeft opnieuw te worden gesynchroniseerd. Elke regel blijft ook binnen zijn eigen cue, zodat tekst nooit in de volgende ondertitel loopt, zelfs niet bij een lange film.

Kan het een volledige film of serie met meer dan 1.000 regels vertalen?

Ja — het is gemaakt voor speelfilms, documentaires en series. Het hele script wordt als context gebruikt zodat personagenamen en terugkerende begrippen consistent blijven in elke aflevering, en de timing blijft vergrendeld van de eerste tot de laatste regel.

AI-ondertitelvertaler — SRT- en VTT-ondertitels online vertalen | SubtitleFlow