字幕を翻訳する
ある言語の字幕を別の言語にしたいときに。文脈を読み取るAIが各キューを翻訳し、タイムラインはロックされたまま。書き出したファイルはそのまま動画に戻せます。
- 高精度な AI
- 100 以上の言語
- 1 行ずつ編集
- 高速処理
使い方
- ステップ 1
Upload your file
Drag in an .srt or .vtt subtitle file — no account needed to start.
- ステップ 2
AI translation
Context-aware AI translates every cue into 100+ languages without breaking timing.
- ステップ 3
Export & publish
Polish line by line in the editor, then export SRT/VTT for YouTube, Premiere, or DaVinci Resolve.
既存の字幕ファイルを、タイミングそのままに翻訳
- 完成した字幕をローカライズ — クライアント提供や自動生成のSRT・VTTを、タイミングを作り直すことなく別の言語へ。
- 文脈を読む翻訳 — 各行を単語ごとではなくスクリプト全体の流れの中で訳すので、トーンと意味がきちんと伝わります。
- すべてのタイムスタンプを保持 — タイムコードは切り離して翻訳対象から除外するため、同期が崩れることはありません。
- 確認してから書き出し — 各行を原文と並べて編集し、整ったSRTまたはVTTとして書き出せます。
すでにある字幕の翻訳のために設計。レビュー動画、講座の字幕、各種プラットフォームへのアップロード、クリエイターのコンテンツなど、もう一つの言語をすばやく必要とする場面に最適です。まず動画や音声ファイルから字幕を作成する必要がありますか?文字起こしから始めて、その結果を翻訳しましょう。
よくある質問
どの字幕フォーマットを翻訳できますか?
SRTまたはVTTファイルをアップロードしてください。SubtitleFlowがすべてのキューを翻訳し、元のタイミングを保持したまま、ご指定の言語で整ったSRT・VTTとして書き出します。
タイムスタンプの同期は保たれますか?
はい。タイムコードは切り離して翻訳対象から外し、テキストのみをローカライズします。そのため書き出したファイルは、元の動画にそのまま戻して完全に同期します。
一般的な機械翻訳と何が違うのですか?
一般的な翻訳は1行ずつ処理するため文脈を失い、VTTの書式タグを壊してしまうこともよくあります。SubtitleFlowはスクリプト全体を読み取って各キューを文脈の中で翻訳し、字幕フォーマットも正確に保持します。
無料で試せますか?
最初の数行はアカウント不要・無料で翻訳できるので、まず品質を確かめられます。長いファイルは有料プランの対象です。