AI 影片翻譯工具

一次流程翻譯整部影片——AI 先轉錄口說語音,再逐行翻譯成 100+ 種語言,同時讓每個時間碼維持不變。逐句檢查後,匯出可直接用於任何平台的字幕。

  • 高準確度轉錄
  • 100+ 種語言
  • 逐行校對編輯
  • 秒級處理
SubtitleFlow user 1SubtitleFlow user 2SubtitleFlow user 3SubtitleFlow user 4SubtitleFlow user 5
已獲超過 5,000 位創作者與譯者信賴

如何運作

  1. 步驟 1

    上傳你的影片

    拖入 MP4、MOV 或 WebM 檔案——音訊會在你的瀏覽器中擷取,開始作業無需帳號。

  2. 步驟 2

    轉錄與翻譯

    AI 將語音轉成對時字幕,並在同一個流程中翻譯成 100+ 種語言。

  3. 步驟 3

    檢查與匯出

    在編輯器中潤飾任何一行,再匯出 SRT 或 VTT,供 YouTube、TikTok、Premiere 或 DaVinci Resolve 使用。

線上將任何影片翻譯成另一種語言

上傳 MP4、MOV 或 WebM,SubtitleFlow 會在你的瀏覽器中擷取音訊、用 AI 轉錄語音,並翻譯成你選擇的語言——全部一次完成。你不需要現成的字幕檔:影片翻譯工具會從零建立對時字幕,並讓每個字幕段落與畫面保持同步。

  • 一次流程轉錄並翻譯影片——不需要字幕檔。
  • 以情境感知 AI 翻譯成 100+ 種語言,並保留時間碼。
  • 支援 MP4、MOV 與 WebM——音訊會在你的瀏覽器中本機擷取。
  • 在編輯器中逐行檢查,再匯出可用於任何平台的 SRT 或 VTT。

為什麼這比手動翻譯更好

翻譯影片通常需要三種工具:一個轉錄、一個翻譯,再一個重新對時。SubtitleFlow 一次完成這三件事,並鎖定時間碼,所以不會跑掉。每一行都是依照前後對白的情境來翻譯,而非逐字直譯,因此語意與語氣都能自然呈現——你也可以在匯出前檢查或修正任何一行。

無論你要在地化 YouTube 影片、課程教學或行銷短片,只要翻譯一次,就能匯出任何語言、可直接發布的字幕檔。

常見問題

翻譯影片需要先有字幕檔嗎?

不需要。影片翻譯工具直接從影片開始作業:它會擷取音訊、把語音轉錄成對時字幕,並在同一個流程中翻譯。只有當你想跳過轉錄、直接翻譯現有檔案時,才需要現成的 SRT 或 VTT。

支援哪些影片格式?

支援 MP4、MOV 與 WebM。音訊會在轉錄前於你的瀏覽器中擷取,所以大型影片不必整個上傳畫面軌。

字幕會與影片保持同步嗎?

會。時間碼是根據口說語音產生並視為固定不變——只翻譯文字並放回每個字幕段落,所以不會跑掉,也不需要重新對時。

我可以把影片翻譯成哪些語言?

你可以翻譯成 100+ 種語言,包括英文、中文(簡體與繁體)、日文、韓文、西班牙文、法文、德文、葡萄牙文、阿拉伯文等等。來源語言會從音訊中自動偵測。

我要如何把影片翻譯成另一種語言?

將你的 MP4、MOV 或 WebM 上傳到 SubtitleFlow,選擇目標語言,AI 就會在一次流程中轉錄語音並翻譯成對時字幕。在編輯器中逐行檢查後,匯出 SRT 或 VTT——或保留原文並列,製作雙語字幕。開頭幾行可免註冊免費試用。

可以免費翻譯影片嗎?

可以——任何影片的開頭都能免註冊、免費轉錄並翻譯,讓你先確認品質。較長的影片由付費方案涵蓋,而且字幕時間碼永遠不會位移。

它會替影片配音或加上旁白嗎?

SubtitleFlow 產生的是翻譯字幕,而非配音或 AI 旁白。你會得到乾淨的 SRT/VTT 檔案,可在 YouTube、編輯器中加入影片或內嵌進影片——並保留原始音訊。

AI 影片翻譯工具 | 將影片翻譯成 100+ 種語言的字幕 | SubtitleFlow