Online-KI-Untertitelübersetzer

Übersetze SRT- und VTT-Untertitel online mit kontextsensitiver KI — jede Zeile im vollen Kontext lokalisiert, während jeder Zeitstempel exakt an Ort und Stelle bleibt. Prüfen, dann eine veröffentlichungsfertige Datei exportieren.

  • Hochpräzise KI
  • 100+ Sprachen
  • Zeile-für-Zeile-Editor
  • Schnelle Bearbeitung
SubtitleFlow user 1SubtitleFlow user 2SubtitleFlow user 3SubtitleFlow user 4SubtitleFlow user 5
Über 5.000 Creator und Übersetzer vertrauen uns

So funktioniert's

  1. Schritt 1

    Datei hochladen

    Ziehe eine .srt- oder .vtt-Untertiteldatei hinein — kein Konto nötig, um zu starten.

  2. Schritt 2

    KI-Übersetzung

    Die kontextsensitive KI übersetzt jeden Untertitel in über 100 Sprachen, ohne das Timing zu zerstören.

  3. Schritt 3

    Exportieren & veröffentlichen

    Im Editor Zeile für Zeile feinjustieren und SRT/VTT für YouTube, Premiere oder DaVinci Resolve exportieren.

Film- und Serien-Untertitel online übersetzen

Lade eine SRT- oder VTT-Untertiteldatei hoch, und die KI übersetzt jede Zeile im Kontext des gesamten Skripts, sodass Bedeutung und Ton natürlich rüberkommen. Das Timing verschiebt sich nie, und du kannst jede Zeile vor dem Export prüfen.

  • Übersetze Untertitel mit kontextsensitiver KI in über 100 Sprachen.
  • Funktioniert mit SRT und VTT — Timing und Struktur bleiben erhalten.
  • Lokalisiere Filme, Kurse und Creator-Videos für ein globales Publikum.
  • Prüfe Zeile für Zeile und exportiere dann eine saubere SRT oder VTT.

Warum Creator diesen KI-Untertitelübersetzer wählen

Die meisten Tools zerstören entweder das Timing oder lesen sich flüssig, geben aber die Bedeutung falsch wieder. Dieser KI-Untertitelübersetzer fixiert jeden Timecode und hält jede Zeile in ihrem eigenen Cue — selbst bei einem Film mit 1.000 Zeilen — und bleibt der Vorlage treu, statt eine glatt klingende Zeile zu erfinden, wenn der Ton unklar ist. Figurennamen und zentrale Begriffe bleiben über eine ganze Serie hinweg konsistent. Übersetze die ersten 50 Zeilen kostenlos, ohne Anmeldung, damit du die Qualität an deiner eigenen Datei prüfen kannst, bevor du zahlst.

Ob du einen Film, eine YouTube-Serie oder einen Online-Kurs untertitelst — einmal übersetzen und veröffentlichungsfertige Dateien in jeder Sprache exportieren.

Häufige Fragen

Welche Untertitelformate kann ich übersetzen?

SubtitleFlow übersetzt sowohl SRT- als auch VTT-Untertiteldateien. Lade eine davon hoch, wähle eine Zielsprache und exportiere dasselbe Format mit unverändertem Timing zurück.

Wie genau ist die KI-Untertitelübersetzung?

Weil jede Zeile im Kontext des umliegenden Dialogs statt Wort für Wort übersetzt wird, lesen sich die Übersetzungen natürlich. Du kannst jede Zeile vor dem Export prüfen und bearbeiten, sodass du die finale Formulierung im Griff hast.

Ist es kostenlos, Untertitel online zu übersetzen?

Die ersten Zeilen werden ohne Konto kostenlos übersetzt, sodass du die Qualität zuerst prüfen kannst; längere Dateien sind durch einen kostenpflichtigen Plan abgedeckt.

Behält der KI-Untertitelübersetzer das Timing bei?

Ja. Die Timecodes werden als fest behandelt — nur der Dialogtext wird übersetzt und in die ursprünglichen Cues zurückgesetzt, sodass nichts verrutscht oder neu synchronisiert werden muss. Jede Zeile bleibt zudem in ihrem eigenen Cue, sodass Text nie in den nächsten Untertitel überläuft, selbst bei einem langen Film.

Kann er einen ganzen Film oder eine Serie mit über 1.000 Zeilen übersetzen?

Ja — er ist für abendfüllende Filme, Dokumentationen und Serien gemacht. Das gesamte Skript dient als Kontext, sodass Figurennamen und wiederkehrende Begriffe über jede Episode hinweg konsistent bleiben, und das Timing bleibt von der ersten bis zur letzten Zeile fixiert.

KI-Untertitelübersetzer — SRT- und VTT-Untertitel online übersetzen | SubtitleFlow