Trình Dịch Video AI
Dịch toàn bộ video trong một quy trình — AI phiên âm phần âm thanh nói, sau đó dịch từng dòng sang hơn 100 ngôn ngữ trong khi mọi dấu thời gian vẫn được giữ nguyên. Xem lại từng phụ đề rồi xuất ra tệp sẵn sàng cho mọi nền tảng.
- AI độ chính xác cao
- Hơn 100 ngôn ngữ
- Biên tập theo từng dòng
- Xử lý nhanh
Cách hoạt động
- Bước 1
Tải video của bạn lên
Kéo thả một tệp MP4, MOV hoặc WebM — âm thanh được trích xuất trong trình duyệt của bạn, không cần tài khoản để bắt đầu.
- Bước 2
Phiên âm & dịch
AI chuyển lời nói thành phụ đề có thời gian và dịch sang hơn 100 ngôn ngữ trong cùng một quy trình.
- Bước 3
Xem lại & xuất
Tinh chỉnh bất kỳ dòng nào trong trình chỉnh sửa rồi xuất ra SRT hoặc VTT cho YouTube, TikTok, Premiere hoặc DaVinci Resolve.
Dịch bất kỳ video nào sang ngôn ngữ khác trực tuyến
Tải lên một tệp MP4, MOV hoặc WebM và SubtitleFlow sẽ trích xuất âm thanh ngay trong trình duyệt của bạn, phiên âm lời nói bằng AI rồi dịch sang ngôn ngữ bạn chọn — tất cả chỉ trong một lượt. Bạn không cần có sẵn tệp phụ đề: trình dịch video tạo phụ đề có thời gian từ đầu và giữ cho mọi phụ đề đồng bộ với hình ảnh.
- Phiên âm và dịch video trong một quy trình — không cần tệp phụ đề.
- Dịch sang hơn 100 ngôn ngữ với AI hiểu ngữ cảnh, giữ nguyên thời gian.
- Hoạt động với MP4, MOV và WebM — âm thanh được trích xuất cục bộ trong trình duyệt của bạn.
- Xem lại từng dòng trong trình chỉnh sửa rồi xuất ra SRT hoặc VTT cho mọi nền tảng.
Vì sao cách này tốt hơn việc dịch thủ công
Việc dịch một video thường cần đến ba công cụ: một để phiên âm, một để dịch và một để đồng bộ lại kết quả. SubtitleFlow làm cả ba cùng lúc và giữ chặt mã thời gian, nên không có gì bị lệch. Mỗi dòng được dịch trong ngữ cảnh của hội thoại xung quanh thay vì dịch từng từ, nhờ vậy ý nghĩa và giọng điệu được truyền tải tự nhiên — và bạn có thể xem lại hoặc sửa bất kỳ dòng nào trước khi xuất.
Dù bạn đang bản địa hóa một video YouTube, một bài học trực tuyến hay một đoạn quảng cáo, hãy dịch một lần và xuất ra các tệp phụ đề sẵn sàng đăng tải ở bất kỳ ngôn ngữ nào.
Câu hỏi thường gặp
Tôi có cần tệp phụ đề để dịch video không?
Không. Trình dịch video hoạt động trực tiếp từ video: nó trích xuất âm thanh, phiên âm lời nói thành phụ đề có thời gian và dịch chúng trong một quy trình. Bạn chỉ cần một tệp SRT hoặc VTT có sẵn nếu muốn bỏ qua bước phiên âm và dịch một tệp bạn đã có.
Những định dạng video nào được hỗ trợ?
MP4, MOV và WebM đều được hỗ trợ. Âm thanh được trích xuất trong trình duyệt của bạn trước khi phiên âm, nên các video lớn không cần tải lên toàn bộ phần hình ảnh.
Phụ đề có giữ đồng bộ với video không?
Có. Dấu thời gian được tạo ra từ âm thanh nói và được coi là cố định — chỉ phần văn bản được dịch và đặt lại vào từng phụ đề, nên không có gì bị lệch hay cần đồng bộ lại.
Tôi có thể dịch video sang những ngôn ngữ nào?
Bạn có thể dịch sang hơn 100 ngôn ngữ, bao gồm tiếng Anh, tiếng Trung (Giản thể và Phồn thể), tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Ả Rập và nhiều ngôn ngữ khác. Ngôn ngữ nguồn được tự động nhận diện từ âm thanh.
Làm thế nào để dịch một video sang ngôn ngữ khác?
Tải tệp MP4, MOV hoặc WebM của bạn lên SubtitleFlow, chọn ngôn ngữ đích, và AI sẽ phiên âm lời nói rồi dịch thành phụ đề có thời gian chỉ trong một lượt. Xem lại từng dòng trong trình chỉnh sửa rồi xuất ra SRT hoặc VTT — hoặc giữ ngôn ngữ gốc bên cạnh để có phụ đề song ngữ. Những dòng đầu được dùng thử miễn phí mà không cần tài khoản.
Tôi có thể dịch video miễn phí không?
Có — phần đầu của bất kỳ video nào đều được phiên âm và dịch miễn phí mà không cần tài khoản để bạn kiểm tra chất lượng trước. Các video dài hơn được tính theo gói trả phí, và thời gian của phụ đề không bao giờ bị lệch.
Công cụ có lồng tiếng cho video hay thêm giọng đọc không?
SubtitleFlow tạo ra phụ đề đã dịch, không phải lồng tiếng hay giọng đọc AI. Bạn nhận được các tệp SRT/VTT sạch sẽ để thêm vào video trên YouTube, trong trình chỉnh sửa hoặc ghi cứng vào video — với âm thanh gốc được giữ nguyên vẹn.