Yapay Zeka Ses Çevirmeni

Bir kaydı tek akışta çevirin — yapay zeka konuşmayı yazıya döker, ardından her segmentte zamanlama korunarak 100+ dile çevirir. Herhangi bir satırı düzenleyin, ardından düz metin veya zaman kodlu altyazılar olarak dışa aktarın.

  • Yüksek doğruluklu AI
  • 100+ dil
  • Satır satır editör
  • Hızlı işleme
SubtitleFlow user 1SubtitleFlow user 2SubtitleFlow user 3SubtitleFlow user 4SubtitleFlow user 5
5.000'den fazla içerik üreticisi ve çevirmenin güveni

Nasıl çalışır

  1. Adım 1

    Sesinizi yükleyin

    Bir MP3, WAV veya M4A kaydını sürükleyip bırakın — başlamak için hesap gerekmez.

  2. Adım 2

    Yazıya dökün ve çevirin

    Yapay zeka konuşmayı noktalama işaretli metne dönüştürür ve aynı akışta 100+ dile çevirir.

  3. Adım 3

    Düzenleyin ve dışa aktarın

    Editörde herhangi bir segmenti düzeltin, ardından düz metin veya zaman kodlu SRT/VTT altyazıları olarak dışa aktarın.

Sesi çevrimiçi olarak başka bir dile çevirin

Bir MP3, WAV veya M4A kaydı yükleyin; SubtitleFlow konuşmayı yapay zekayla yazıya döker ve seçtiğiniz dile çevirir — tek geçişte. Ses çevirmeni önce doğru, noktalama işaretli bir transkript oluşturur, ardından satır satır yerelleştirir; böylece özensiz makine çıktısı yerine temiz bir çeviri elde edersiniz.

  • Bir kaydı tek akışta yazıya dökün ve çevirin — önceden transkript gerekmez.
  • Bağlama duyarlı yapay zekayla 100+ dile çevirin.
  • MP3, WAV ve M4A ile çalışır — iPhone sesli notları dahil.
  • Düz metin veya altyazıya da ihtiyacınız olduğunda zaman kodlu SRT/VTT olarak dışa aktarın.

Röportajlar, podcast'ler ve sesli notlar için tasarlandı

SubtitleFlow, bir araçta yazıya döküp bir çevirmene yapıştırmak yerine her ikisini aynı anda yapar ve her segmentin zamanlamasını korur. Her satır çevredeki konuşmanın bağlamında çevrilir, böylece anlam doğal kalır ve dışa aktarmadan önce editörde herhangi bir kelimeyi düzeltebilirsiniz. Karakter adları ve tekrar eden terimler uzun bir kayıt boyunca tutarlı kalır.

İster bir röportaj, ister bir podcast bölümü, ister bir toplantı kaydı olsun, bir kez çevirin ve sonucu herhangi bir dilde metin veya zaman kodlu altyazılar olarak dışa aktarın.

Sık sorulan sorular

Sesi çevirmeden önce bir transkripte ihtiyacım var mı?

Hayır. Ses çevirmeni kaydı yazıya döker ve tek akışta çevirir. Yalnızca elinizde olan bir metni çevirmek isterseniz mevcut bir transkripte veya altyazı dosyasına ihtiyacınız olur.

Hangi ses formatları destekleniyor?

MP3, WAV ve M4A (iPhone sesli notları dahil) formatlarının tümü desteklenir. Daha yüksek bit hızlı ses genellikle daha temiz bir transkript ve çeviri üretir.

Çeviri ne kadar doğru?

Konuşma son teknoloji tanıma ile yazıya dökülür, ardından her satır kelime kelime değil bağlamında çevrilir, böylece sonuç doğal okunur. Dışa aktarmadan önce her satırı gözden geçirip düzenleyebilirsiniz.

Hangi diller destekleniyor?

İngilizce, Çince (Basitleştirilmiş ve Geleneksel), Japonca, Korece, İspanyolca, Fransızca, Almanca, Portekizce, Arapça ve çok daha fazlası dahil 100+ dile çevirebilirsiniz. Kaynak dil sesten otomatik olarak algılanır.

Bir ses kaydını başka bir dile nasıl çeviririm?

MP3, WAV veya M4A dosyanızı SubtitleFlow'a yükleyin, bir hedef dil seçin; yapay zeka konuşmayı yazıya döker ve tek geçişte çevirir. Her satırı editörde gözden geçirin, ardından düz metin veya zaman kodlu bir SRT/VTT dosyası olarak dışa aktarın. Kaydın başlangıcı, hesap olmadan ücretsiz denenebilir.

Sesi metne ücretsiz çevirebilir miyim?

Evet — herhangi bir kaydın başlangıcı hesap gerektirmeden ücretsiz olarak yazıya dökülür ve çevrilir, böylece önce kaliteyi kontrol edebilirsiniz. Daha uzun dosyalar ücretli bir planla kapsanır.

Düz metin yerine altyazı alabilir miyim?

Evet. Çevrilen her segment kesin başlangıç ve bitiş zamanlarını korur, böylece düz metnin yanı sıra zaman kodlu SRT veya VTT altyazıları da dışa aktarabilirsiniz — orijinal kaydı altyazılamak veya çeviriyi videoyla senkronlamak için kullanışlıdır.

Yapay Zeka Ses Çevirmeni | Sesi 100+ Dilde Metne Çevirin | SubtitleFlow