SubtitleFlow

About SubtitleFlow

A small independent team building tools we wanted to exist.

What we make

SubtitleFlow turns any audio or video into accurate, time-synced subtitles and translates them into 49 languages — fully AI-powered, no waiting on human transcribers. Upload MP3, MP4, SRT, or VTT files, get a transcript in minutes, refine cues in the built-in editor, and export to SRT, VTT, TXT, or Word.

Why we built this

Every existing subtitle tool we tried either broke the timing on long lines, locked us into a $20+ monthly subscription just to translate a single file, or treated cross-language workflows as an afterthought. We wanted a tool that respected the timecode, respected the source language nuance, and didn't force a subscription before we could see if it worked. That tool didn't exist, so we built it.

How we think about pricing

We don't want to charge people who haven't verified that the tool works for them. Every account gets a real 5-minute free preview — enough to transcribe a full short, or the opening of a long episode, and judge the output quality before deciding to pay. After that, you can stay on pay-as-you-go credits (no recurring charge) or pick a plan if you need the volume. We don't do dark patterns, hidden renewals, or surprise fees.

Who SubtitleFlow is for

Podcasters who need transcripts and timed captions, YouTubers localizing for international audiences, online course creators shipping multi-language subtitles, small video teams handling client deliverables, and translators who want the timing to stay out of their way. Built for people doing the work, not the procurement.

Get in touch

Have feedback, want to integrate with us, or just curious about something? We read every message we get.

About | SubtitleFlow | SubtitleFlow