Traducir subtítulos

Para cuando ya tienes los subtítulos en un idioma y los necesitas en otro: la IA traduce cada línea teniendo en cuenta el contexto mientras la línea de tiempo permanece bloqueada, así el resultado encaja al instante de nuevo en tu vídeo.

  • IA de alta precisión
  • Más de 100 idiomas
  • Editor línea por línea
  • Procesamiento rápido
SubtitleFlow user 1SubtitleFlow user 2SubtitleFlow user 3SubtitleFlow user 4SubtitleFlow user 5
Usado por más de 5.000 creadores y traductores

Cómo funciona

  1. Paso 1

    Upload your file

    Drag in an .srt or .vtt subtitle file — no account needed to start.

  2. Paso 2

    AI translation

    Context-aware AI translates every cue into 100+ languages without breaking timing.

  3. Paso 3

    Export & publish

    Polish line by line in the editor, then export SRT/VTT for YouTube, Premiere, or DaVinci Resolve.

Traduce los archivos de subtítulos que ya tienes, sin alterar la sincronización

  • Localiza subtítulos ya terminados: convierte un SRT/VTT de un cliente o generado automáticamente a otro idioma sin rehacer la sincronización.
  • Traducción con contexto: cada línea se traduce dentro del contexto de todo el guion, no palabra por palabra, para que el tono y el significado se mantengan.
  • Cada marca de tiempo intacta: los códigos de tiempo se aíslan y nunca se traducen, así la sincronización nunca se rompe.
  • Revisa y exporta: edita cualquier línea junto al texto original y exporta un SRT o VTT limpio.

Pensado para traducir subtítulos que ya tienes: vídeos de revisión, subtítulos de cursos, subidas a plataformas y contenido de creadores que necesita un segundo idioma rápido. ¿Primero necesitas generar los subtítulos a partir de un vídeo o archivo de audio? Empieza por la transcripción y luego traduce el resultado.

Preguntas frecuentes

¿Qué formatos de subtítulos puedo traducir?

Sube un archivo SRT o VTT. SubtitleFlow traduce cada línea y exporta un SRT o VTT limpio en tu idioma de destino conservando la sincronización original.

¿Las marcas de tiempo se mantendrán sincronizadas?

Sí. Los códigos de tiempo se aíslan y nunca se traducen (solo se localiza el texto), así que tu archivo exportado encaja a la perfección en el vídeo original sin perder la sincronización.

¿En qué se diferencia de un traductor automático genérico?

Los traductores genéricos trabajan línea por línea, pierden el contexto y a menudo rompen las etiquetas de formato VTT. SubtitleFlow lee todo el guion para traducir cada línea en su contexto y conserva el formato de los subtítulos exactamente igual.

¿Es gratis probarlo?

Las primeras líneas se traducen gratis y sin necesidad de cuenta, para que compruebes la calidad antes; los archivos más largos se cubren con un plan de pago.

Traducir subtítulos online — Traducción de subtítulos | SubtitleFlow