Tradutor de legendas SRT com IA: rápido, preciso e com sincronia intacta
O SubtitleFlow usa IA contextual para traduzir suas legendas linha por linha — capturando significado e tom, não só palavra por palavra — mantendo cada marcação de tempo exatamente no lugar.
- IA de alta precisão
- Mais de 100 idiomas
- Editor linha a linha
- Processamento rápido
Como funciona
- Passo 1
Envie seu arquivo
Arraste um arquivo .srt ou .vtt — não precisa de conta para começar.
- Passo 2
Tradução por IA
A IA contextual traduz cada legenda para mais de 100 idiomas sem quebrar a sincronia.
- Passo 3
Exporte e publique
Ajuste linha por linha no editor e exporte SRT/VTT para YouTube, Premiere ou DaVinci Resolve.
Traduzir SRT e arquivos de legenda sem mexer na sincronia
Envie um arquivo .srt e a IA contextual traduz o texto dentro de cada legenda para o idioma que você escolher. A numeração e os tempos são regenerados de forma limpa, então o arquivo traduzido volta para o seu vídeo em sincronia perfeita.
- Traduza arquivos SRT para mais de 100 idiomas, linha por linha e em contexto completo.
- A numeração e os tempos originais são preservados — nada se desloca.
- Revise e ajuste cada legenda traduzida no editor antes de exportar.
- Baixe um .srt limpo para YouTube, Premiere Pro, DaVinci Resolve ou VLC.
Muito usado para traduzir legenda de vídeo do inglês para o português — filmes, séries ou vídeos do YouTube — mas você também pode traduzir o SRT para espanhol, chinês, japonês e árabe, ou montar legendas bilíngues para um público internacional.
Perguntas frequentes
Para quais idiomas posso traduzir legendas SRT?
O SubtitleFlow traduz arquivos SRT para mais de 100 idiomas com IA contextual, incluindo espanhol, chinês, japonês, coreano, francês, alemão, português e árabe. Você escolhe o idioma destino e o tempo fica intacto.
A tradução SRT por IA é melhor que o Google Tradutor?
Para legendas, sim — o SubtitleFlow traduz cada legenda no contexto do diálogo ao redor, em vez de palavra por palavra, então significado e tom ficam naturais, e mantém o tempo e a estrutura do SRT intactos em vez de devolver um texto solto que você teria que sincronizar de novo.
Posso criar legendas SRT bilíngues?
Sim. Você pode manter o idioma original junto da tradução para gerar legendas SRT em dois idiomas — úteis para quem estuda idiomas e para públicos mistos.
Como traduzo um arquivo SRT para o inglês?
Envie seu arquivo .srt para o SubtitleFlow, escolha inglês como idioma destino e a IA traduz cada legenda em contexto mantendo o tempo original. Revise o resultado linha por linha e exporte um novo arquivo .srt em inglês. As primeiras linhas são traduzidas grátis, sem conta.
Traduzir meu SRT muda o formato ou os números das linhas?
Não. O SubtitleFlow reescreve só o texto falado dentro de cada legenda. A numeração, as linhas de tempo e a estrutura do arquivo são regeneradas de forma limpa, para que o .srt exportado abra corretamente no YouTube, Premiere Pro, DaVinci Resolve, VLC e outros players.
Como traduzir um arquivo de legenda SRT?
Envie o arquivo .srt, escolha o idioma destino (por exemplo, português) e a IA traduz cada legenda em contexto sem mexer na sincronia. Revise linha por linha no editor e exporte o novo .srt. As primeiras linhas são traduzidas grátis, sem precisar criar conta.
Dá para traduzir SRT online e de graça?
Sim. Você traduz o arquivo SRT direto no navegador, sem instalar nada — as primeiras linhas são grátis para testar, a numeração das legendas é mantida e o tempo não se desloca.