비디오를 텍스트로 변환

진짜 영상 작업을 위해 — 강좌, 녹화 인터뷰, 강연, 화면 녹화. 받아쓰고 편집하고 자막을 내보내며 필요하면 다른 언어로 번역하세요.

  • 고정확도 AI
  • 100개 이상 언어
  • 한 줄씩 편집
  • 빠른 처리
SubtitleFlow user 1SubtitleFlow user 2SubtitleFlow user 3SubtitleFlow user 4SubtitleFlow user 5
5,000명 이상의 크리에이터 및 번역가가 신뢰합니다

사용 방법

  1. 단계 1

    영상 업로드

    MP4, MOV, WebM을 업로드. 오디오는 브라우저에서 로컬로 추출됩니다.

  2. 단계 2

    AI 받아쓰기

    AI가 줄마다 정확한 타임스탬프와 함께 받아쓰기를 생성.

  3. 단계 3

    편집 후 내보내기

    에디터에서 다듬고 SRT, VTT, 일반 텍스트로 내보내기.

진짜 영상 작업을 위해 설계

  • 강좌 및 튜토리얼 — 강의를 받아쓰기, 노트, 검색 가능한 텍스트로 변환.
  • 인터뷰 및 강연 — 녹화된 대화와 컨퍼런스 세션을 받아쓰기.
  • 크리에이터 및 YouTube — 자막 작업이나 글로 재활용할 수 있는 편집 가능한 받아쓰기 확보.
  • 화면 및 회의 녹화 — 데모와 통화를 편집 가능한 텍스트로 기록.

받아쓰기는 각 줄의 타이밍을 유지하므로 바로 사용할 수 있는 SRT 또는 VTT 자막은 물론 일반 텍스트 받아쓰기까지 내보낼 수 있습니다. 그리고 타이밍을 그대로 유지한 채 결과를 다른 언어로 번역할 수 있습니다.

자주 묻는 질문

어떤 영상 형식을 받아쓸 수 있나요?

MP4, MOV, WebM을 업로드할 수 있습니다. SubtitleFlow가 브라우저에서 오디오를 추출하고 타임스탬프가 있는 받아쓰기를 생성해 편집할 수 있으며, SRT, VTT, 일반 텍스트로 내보냅니다.

일반 텍스트뿐 아니라 자막도 받을 수 있나요?

네. 받아쓰기는 각 줄의 타이밍을 유지하므로 바로 사용할 수 있는 SRT 또는 VTT 자막은 물론 일반 텍스트 받아쓰기까지 내보낼 수 있습니다.

영상 받아쓰기를 번역할 수 있나요?

네. 번역을 켜면 타이밍을 그대로 유지한 채 대상 언어로 현지화되므로, 같은 영상에서 번역된 자막을 얻을 수 있습니다.

무료로 사용해 볼 수 있나요?

처음 몇 줄은 계정 없이 무료로 받아써져 먼저 품질을 확인할 수 있습니다. 더 긴 영상은 유료 플랜으로 이용할 수 있습니다.

영상을 다른 언어로 번역할 수 있나요?

네. 영상을 업로드하면 SubtitleFlow가 받아쓰기한 뒤 타이밍을 그대로 유지한 채 자막을 대상 언어로 번역합니다. 자막으로 사용할 수 있는 번역된 SRT 또는 VTT를 얻게 됩니다. (만드는 것은 번역된 자막이며, 더빙 음성이 아닙니다.)

비디오를 텍스트로 변환 — 온라인 영상 텍스트 변환 | SubtitleFlow