AI Video Translator
Translate a whole video in one flow — AI transcribes the spoken audio, then translates it line by line into 100+ languages while every timestamp stays in place. Review each cue, then export subtitles ready for any platform.
- High-accuracy AI
- 100+ languages
- Line-by-line editor
- Fast turnaround
How it works
- Step 1
Upload your video
Drag in an MP4, MOV, or WebM file — the audio is extracted in your browser, no account needed to start.
- Step 2
Transcribe & translate
AI turns the speech into timed subtitles and translates them into 100+ languages in the same flow.
- Step 3
Review & export
Polish any line in the editor, then export SRT or VTT for YouTube, TikTok, Premiere, or DaVinci Resolve.
Translate any video into another language online
Upload an MP4, MOV, or WebM and SubtitleFlow extracts the audio in your browser, transcribes the speech with AI, and translates it into the language you choose — all in a single pass. You don't need an existing subtitle file: the video translator builds timed subtitles from scratch and keeps every cue in sync with the picture.
- Transcribe and translate a video in one flow — no subtitle file required.
- Translate into 100+ languages with context-aware AI, timing preserved.
- Works with MP4, MOV, and WebM — audio is extracted locally in your browser.
- Review every line in the editor, then export SRT or VTT for any platform.
Why this beats running translation by hand
Translating a video usually means three tools: one to transcribe, one to translate, and one to re-sync the result. SubtitleFlow does all three at once and keeps the timecodes locked, so nothing drifts. Each line is translated in the context of the surrounding dialogue rather than word by word, so meaning and tone come through naturally — and you can review or fix any line before exporting.
Whether you're localizing a YouTube video, a course lesson, or a marketing clip, translate once and export publish-ready subtitle files in any language.
Frequently asked questions
Do I need a subtitle file to translate a video?
No. The video translator works straight from the video: it extracts the audio, transcribes the speech into timed subtitles, and translates them in one flow. You only need an existing SRT or VTT if you'd rather skip transcription and translate a file you already have.
Which video formats are supported?
MP4, MOV, and WebM are all supported. The audio is extracted in your browser before transcription, so large videos don't need a full upload of the picture track.
Will the subtitles stay in sync with the video?
Yes. Timestamps are generated from the spoken audio and treated as fixed — only the text is translated and placed back into each cue, so nothing drifts or needs re-syncing.
Which languages can I translate a video into?
You can translate into 100+ languages, including English, Chinese (Simplified and Traditional), Japanese, Korean, Spanish, French, German, Portuguese, Arabic, and many more. The source language is auto-detected from the audio.
How do I translate a video to another language?
Upload your MP4, MOV, or WebM to SubtitleFlow, choose a target language, and the AI transcribes the speech and translates it into timed subtitles in one pass. Review each line in the editor, then export an SRT or VTT — or keep the original language alongside it for bilingual subtitles. The opening lines are free to try without an account.
Can I translate a video for free?
Yes — the opening of any video transcribes and translates free with no account so you can check the quality first. Longer videos are covered by a paid plan, and the subtitle timing never shifts.
Does it dub the video or add a voiceover?
SubtitleFlow produces translated subtitles, not dubbing or AI voiceover. You get clean SRT/VTT files you can add to the video on YouTube, in an editor, or burn in — with the original audio kept intact.