AI Translator & TranscriberYour all-in-one subtitle solution 

MP4 / MOV / WebM / MP3 / WAV / SRT / VTTYouTube, short-form & podcast-ready

Trusted by 100,000+ content creators

  • High-accuracy AI
  • 100+ languages
  • Line-by-line editor
  • Fast turnaround

Natural translations that stay perfectly in sync

Context-aware AI reads whole sentences for natural wording — and never shifts a timestamp, in any language.

Video, audio, and subtitles

MP4/MOV, MP3/WAV, SRT/VTT — all in one tool.

Zero-drift timestamps

Frame-accurate timing, preserved across 100+ languages.

Privacy first: processing in your browser

Audio is processed in your browser — files never leave your device.

Bilingual subtitles

Original above translation, or translation-only — export-ready.

Subtitle timelineTimeline locked
TimeEnglishTranslation
00:02 → 00:04
00:04 → 00:07

Context-aware translation that never breaks timing

AI translates each line in the context of the cues around it — so meaning and tone stay natural even when a sentence is split across several subtitles, and every timestamp stays exactly in place.

Translate subtitles
editor
0:12
00:08Welcome back to the show
00:11Let's dive into today's topic
Find & replaceGlossaryBulk edit

Polish every line in a built-in editor

Review source and translation side by side, scrub the waveform to hear each cue, and refine fast with find-and-replace, a glossary, and bulk edits. What you see is exactly what you export.

Open the editor
MP4MOVWebMMP3WAVSRTVTT
audio extracted in your browser
Timed captions
00:01,000 → 00:04,200
00:04,200 → 00:07,800

Video, audio, or subtitle files — all in one place

Drop MP4/MOV/WebM video, MP3/WAV audio, or SRT/VTT subtitles. Video audio is extracted right in your browser, then turned into clean, perfectly timed captions.

Transcribe a file
Export content
OriginalTranslationBilingual
00:08 → 00:11
EnglishWelcome back to the show
Translation
ExportSRTVTTTXTPDFDOCX

Bilingual subtitles, exported anywhere

Stack the original above the translation for language learners and global audiences, then export SRT/VTT ready for YouTube, Premiere Pro, and DaVinci Resolve.

Start a project

Loved by creators and translators

Elena Morales, SubtitleFlow user

Elena Morales

YouTube editor, 38k subs

I usually get a messy VTT from the client. Here I upload it, pick Japanese, and the timings stay put—no more nudging every cue in Premiere. Last week I shipped a 22‑minute tech review in one evening instead of two.
James Park, SubtitleFlow user

James Park

Indie podcast, weekly drops

I only needed a clean transcript from a 47‑minute WAV for show notes—turned off translation and got timed lines I could skim. The file sat on ‘transcribing’ for a bit, but when it landed I barely touched the text.
Marie Dubois, SubtitleFlow user

Marie Dubois

Film student, short documentaries

Bilingual SRT for my festival submission was the win: French interview on top, English below, same timecodes. I still rewrote a few lines for tone, but the structure was already right—huge for a two‑person team.
Tom Fletcher, SubtitleFlow user

Tom Fletcher

Corporate L&D videos

We work in SRT only—upload, translate to Simplified Chinese, then I spot‑check in the table view. Export naming with the original filename saved me from sending the wrong build to the LMS again.

How to translate subtitles in 3 steps

Go from source files to publish-ready subtitles in three steps.

  1. 1

    Upload video, audio, or subtitles

    Drop an MP4/MOV/WebM video, an MP3/WAV audio file, or an existing SRT/VTT subtitle file. Video audio is extracted in your browser — nothing heavy is sent to the server.

  2. 2

    Transcribe, translate, and review

    AI transcribes speech into timed cues, then translates segment by segment. Edit both source and translation line by line in the built-in editor.

  3. 3

    Export and publish

    Export as SRT or VTT and upload to your platform or video editor.

Create your first project

Free to try · No credit card required

Frequently asked questions

What is SubtitleFlow?

SubtitleFlow is an AI subtitle translator and transcription tool. Upload an SRT or VTT file to translate it into 100+ languages, or upload audio/video to transcribe it into timed captions — review every line in the built-in editor, then export a clean subtitle file. It runs in your browser and is free to start.

Is SubtitleFlow free?

Yes — you can start for free with no account. The free tier transcribes and translates, with a preview of longer files so you can check quality before upgrading. Paid plans add credits for longer videos and full exports.

Which languages and file formats are supported?

SubtitleFlow translates and transcribes across 100+ languages. It reads SRT and VTT subtitles, MP3/WAV/M4A audio, and MP4/MOV/WebM video, and exports SRT, VTT, TXT, PDF, and DOCX.

Will translating break my subtitle timing?

No. SubtitleFlow translates only the text inside each cue and never reflows your timestamps, so the exported file stays perfectly in sync — even when one sentence is split across several cues.

Can it export bilingual subtitles?

Yes. Export bilingual subtitles with the original stacked above the translation — popular for language learning and global audiences — or export translation-only. Both keep the original timing.

How is it better than Google Translate?

Google Translate is a general text translator; SubtitleFlow is built for subtitles. It translates each line in the context of the surrounding cues so meaning stays natural, preserves SRT/VTT timing, and gives you a line-by-line editor — none of which a generic translator does.

SubtitleFlow | AI Subtitle Translator & Video Transcription