แปลวิดีโอด้วย AI
แปลทั้งวิดีโอได้ในขั้นตอนเดียว AI ถอดเสียงพูดในวิดีโอ แล้วแปลทีละบรรทัดเป็นกว่า 100+ ภาษาโดยที่ทุกจังหวะเวลายังคงอยู่ที่เดิม ตรวจทานแต่ละบรรทัดแล้วส่งออกซับไตเติลที่พร้อมใช้กับทุกแพลตฟอร์ม
- AI ความแม่นยำสูง
- 100+ ภาษา
- ตัวแก้ไขทีละบรรทัด
- ประมวลผลรวดเร็ว
วิธีใช้งาน
- ขั้นตอน 1
อัปโหลดวิดีโอของคุณ
ลากไฟล์ MP4, MOV หรือ WebM เข้ามา เสียงจะถูกดึงออกในเบราว์เซอร์ของคุณ เริ่มได้เลยโดยไม่ต้องมีบัญชี
- ขั้นตอน 2
ถอดเสียงและแปล
AI เปลี่ยนเสียงพูดเป็นซับไตเติลที่มีจังหวะเวลาและแปลเป็นกว่า 100+ ภาษาในขั้นตอนเดียวกัน
- ขั้นตอน 3
ตรวจทานและส่งออก
ปรับแต่งบรรทัดใดก็ได้ในตัวแก้ไข แล้วส่งออกเป็น SRT หรือ VTT สำหรับ YouTube, TikTok, Premiere หรือ DaVinci Resolve
แปลวิดีโอใดก็ได้เป็นอีกภาษาแบบออนไลน์
อัปโหลดไฟล์ MP4, MOV หรือ WebM แล้ว SubtitleFlow จะดึงเสียงออกมาในเบราว์เซอร์ของคุณ ถอดเสียงพูดด้วย AI และแปลเป็นภาษาที่คุณเลือก ทั้งหมดในขั้นตอนเดียว คุณไม่จำเป็นต้องมีไฟล์ซับไตเติลอยู่ก่อน เครื่องมือแปลวิดีโอจะสร้างซับไตเติลที่มีจังหวะเวลาขึ้นมาใหม่และทำให้ทุกบรรทัดตรงกับภาพ
- ถอดเสียงและแปลวิดีโอได้ในขั้นตอนเดียว ไม่ต้องมีไฟล์ซับไตเติล
- แปลเป็นกว่า 100+ ภาษาด้วย AI ที่เข้าใจบริบท พร้อมรักษาจังหวะเวลาไว้
- ใช้ได้กับ MP4, MOV และ WebM โดยดึงเสียงในเบราว์เซอร์ของคุณเอง
- ตรวจทานทุกบรรทัดในตัวแก้ไข แล้วส่งออกเป็น SRT หรือ VTT สำหรับทุกแพลตฟอร์ม
ทำไมวิธีนี้จึงดีกว่าการแปลด้วยมือเอง
โดยปกติการแปลวิดีโอต้องใช้สามเครื่องมือ หนึ่งสำหรับถอดเสียง หนึ่งสำหรับแปล และอีกหนึ่งสำหรับจัดจังหวะผลลัพธ์ให้ตรงใหม่ SubtitleFlow ทำทั้งสามอย่างพร้อมกันและล็อกไทม์โค้ดไว้ จึงไม่มีอะไรเคลื่อน แต่ละบรรทัดถูกแปลโดยอ้างอิงบริบทของบทสนทนาโดยรอบแทนที่จะแปลทีละคำ ความหมายและน้ำเสียงจึงออกมาเป็นธรรมชาติ และคุณสามารถตรวจทานหรือแก้ไขบรรทัดใดก็ได้ก่อนส่งออก
ไม่ว่าคุณจะกำลังทำซับไตเติลให้วิดีโอ YouTube บทเรียนคอร์สออนไลน์ หรือคลิปการตลาด แปลครั้งเดียวแล้วส่งออกไฟล์ซับไตเติลที่พร้อมเผยแพร่ในทุกภาษา
คำถามที่พบบ่อย
ฉันต้องมีไฟล์ซับไตเติลก่อนจึงจะแปลวิดีโอได้ไหม
ไม่ต้อง เครื่องมือแปลวิดีโอทำงานจากตัววิดีโอโดยตรง มันดึงเสียงออกมา ถอดเสียงพูดเป็นซับไตเติลที่มีจังหวะเวลา และแปลในขั้นตอนเดียว คุณจะต้องมีไฟล์ SRT หรือ VTT อยู่ก่อนก็ต่อเมื่อคุณอยากข้ามการถอดเสียงและแปลไฟล์ที่คุณมีอยู่แล้วเท่านั้น
รองรับวิดีโอรูปแบบใดบ้าง
รองรับทั้ง MP4, MOV และ WebM เสียงจะถูกดึงออกมาในเบราว์เซอร์ของคุณก่อนการถอดเสียง ดังนั้นวิดีโอขนาดใหญ่จึงไม่จำเป็นต้องอัปโหลดแทร็กภาพทั้งหมด
ซับไตเติลจะยังตรงกับวิดีโออยู่ไหม
ตรง จังหวะเวลาถูกสร้างขึ้นจากเสียงพูดและถือว่าคงที่ มีเพียงข้อความเท่านั้นที่ถูกแปลและใส่กลับเข้าไปในแต่ละบรรทัด จึงไม่มีอะไรเคลื่อนหรือต้องจัดจังหวะใหม่
ฉันแปลวิดีโอเป็นภาษาใดได้บ้าง
คุณแปลได้เป็นกว่า 100+ ภาษา รวมถึงอังกฤษ จีน (ตัวย่อและตัวเต็ม) ญี่ปุ่น เกาหลี สเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน โปรตุเกส อาหรับ และอีกมากมาย ภาษาต้นทางจะถูกตรวจจับอัตโนมัติจากเสียง
ฉันจะแปลวิดีโอเป็นอีกภาษาได้อย่างไร
อัปโหลดไฟล์ MP4, MOV หรือ WebM ของคุณไปยัง SubtitleFlow เลือกภาษาปลายทาง แล้ว AI จะถอดเสียงพูดและแปลเป็นซับไตเติลที่มีจังหวะเวลาในขั้นตอนเดียว ตรวจทานแต่ละบรรทัดในตัวแก้ไข แล้วส่งออกเป็น SRT หรือ VTT หรือเก็บภาษาต้นฉบับไว้ควบคู่กันเพื่อทำซับไตเติลสองภาษา บรรทัดแรกๆ ทดลองใช้ได้ฟรีโดยไม่ต้องสมัครบัญชี
ฉันแปลวิดีโอได้ฟรีไหม
ได้ ส่วนต้นของวิดีโอใดก็ตามถอดเสียงและแปลได้ฟรีโดยไม่ต้องสมัครบัญชี เพื่อให้คุณตรวจสอบคุณภาพก่อนได้ วิดีโอที่ยาวกว่านั้นครอบคลุมด้วยแพ็กเกจแบบชำระเงิน และจังหวะเวลาของซับไตเติลจะไม่เคลื่อนเลย
มันพากย์เสียงหรือเพิ่มเสียงบรรยายให้วิดีโอไหม
SubtitleFlow สร้างซับไตเติลที่แปลแล้ว ไม่ใช่การพากย์เสียงหรือเสียงบรรยายด้วย AI คุณจะได้ไฟล์ SRT/VTT ที่สะอาดซึ่งคุณสามารถนำไปใส่กับวิดีโอบน YouTube ในโปรแกรมตัดต่อ หรือฝังลงในภาพได้ โดยเสียงต้นฉบับยังคงอยู่ครบถ้วน