Video to text
For real video work — courses, recorded interviews, talks, and screen recordings. Transcribe, edit, export subtitles, and optionally translate into another language.
- High-accuracy AI
- 100+ languages
- Line-by-line editor
- Fast turnaround
How it works
- Step 1
Upload your video
Drag in an MP4, MOV, or WebM file — audio is extracted in your browser.
- Step 2
AI captioning
AI generates timed captions from the speech and can translate them into 100+ languages.
- Step 3
Edit & export
Review captions line by line, then export SRT/VTT for YouTube, TikTok, or your editor.
Made for real video work
- Courses & tutorials — turn lessons into transcripts, notes, and searchable text.
- Interviews & talks — transcribe recorded conversations and conference sessions.
- Creators & YouTube — get an editable transcript to caption or repurpose into articles.
- Screen & meeting recordings — capture demos and calls as editable text.
The transcript keeps each line's timing, so you can export ready-to-use SRT or VTT subtitles as well as a plain-text transcript — and translate the result into another language with the timing preserved.
Frequently asked questions
Which video formats can I transcribe?
Upload MP4, MOV, or WebM. SubtitleFlow extracts the audio in your browser, generates a time-stamped transcript you can edit, and exports SRT, VTT, or plain text.
Can I get subtitles, not just plain text?
Yes. The transcript keeps each line's timing, so you can export ready-to-use SRT or VTT subtitles as well as a plain-text transcript.
Can I translate the video transcript?
Yes. Turn on translation and the transcript is localized into your target language with the timing preserved — so you get translated subtitles from the same video.
Is it free to try?
The first lines are transcribed free without an account so you can check quality first; longer videos are covered by a paid plan.
Can I translate a video into another language?
Yes. Upload your video and SubtitleFlow transcribes it, then translates the subtitles into your target language with the timing preserved — you get a translated SRT or VTT to use as subtitles. (We create translated subtitles, not dubbed audio.)